Nέα - Ανακοινώσεις

02/04/2023
Επιμόρφωση στο πλαίσιο του προγράμματος "La voiture et le ferry francophones" του ΓΑΛΛΙΚΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥ ΕΛΛΑΔΟΣ και του ΓΑΛΛΙΚΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Επιμορφωτής Eric Cénat (Théâtre de l’Imprévu)
♦️ Την Παρασκευή 31 Μαρτίου πραγματοποιήθηκε στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης σε συνεργασία με τον Σύλλογο Καθηγητών Γαλλικής γλώσσας και Φιλολογίας Πτυχιούχων Πανεπιστημίου A.P.L.F. – D.U. επιμόρφωση καθηγητών Γαλλικής γλώσσας με θεματική «Από τον Αρθούρο Ρεμπώ στον Καρλ Νορακ. Η ποίηση ως εργαλείο στην τάξη»
✅ Η επιμόρφωση εστίασε στο πώς να εισάγoυν εύκολα και απλά οι εκπαιδευτικοί την ποίηση στο μάθημα των γαλλικών χρησιμοποιώντας την ως εργαλείο για τη βελτίωση της προφοράς και την ανάπτυξη της αυτοπεποίθησης των μαθητών μέσα από την εκφραστική ανάγνωση.
Την επιμόρφωση υποστήριξε η Σύμβουλος Εκπαίδευσης Γαλλικής γλώσσας της Ανατολικής Θεσσαλονίκης κα Χριστίνα Ενέ.
Ευχαριστούμε θερμά τον εκλεκτό Επιμορφωτή Μ. Eric Cénat για την εξαιρετική εισήγηση του, την Σύμβουλο Εκπαίδευση κα Χριστίνα Ενέ για την παρουσία της και την στήριξη της, τους συναδέλφους εκπαιδευτικούς καθώς και τους φοιτητές του τμήματος Γαλλικής γλώσσας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, για την παρουσία τους και την συμμετοχή τους στην επιμόρφωση.
Ιδιαίτερες ευχαριστίες στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδας και το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης για την διοργάνωση του προγράμματος «La voiture et le ferry francophones» στο πλαίσιο του οποίου υλοποιήθηκε η επιμόρφωση και την κα Δανάη Ιωακειμίδη, Υπεύθυνη Συνεργασίας του Γαλλικού Ινστιτούτου Θεσσαλονίκης για την εξαιρετική συνεργασία μας.
---------------------------------------------------------------------
Formation dans le cadre du projet "La voiture et le ferry francophones" de l'Institut Français de Grèce et l'Institut Français de Thessalonique
Formateur : Eric Cénat (Théâtre de l’Imprévu)
♦️ Le vendredi 31 mars 2023 a eu lieu la formation des enseignants de français «D'Arthur Rimbaud à Carl Norac. La poésie comme outil en classe» dans le cadre du projet " La voiture et le ferry francophones" en collaboration avec l’Association des Professeurs de Langue et de Littérature Françaises Diplomes des Universités A.P.L.F. – D.U.
✅ La formation était centrée sur l’introduction de la poésie dans la classe de français en l'utilisant comme un outil pour améliorer la prononciation et développer la confiance en soi des élèves par la lecture expressive.
La Conseillère Scolaire de la langue française Mme Christine Ené a soutenu la formation.
Nous remercions sincèrement M. Eric Cénat pour son excellente formation, Mme Christina Ene pour sa présence et son soutien, les collègues enseignants ainsi que les étudiants du département de langue française de l'Université Aristote de Thessalonique, pour leur présence et leur participation à la formation.
Remerciements particuliers à l'Institut français de Grèce et à l'Institut français de Thessalonique pour l'organisation du programme "La voiture et le ferry francophones" dans le cadre duquel la formation a été mise en place et Mme Danai Ioakimidis pour son excellente collaboration.

01/04/2023
Bon mois d'avril
«Poisson d’avril»! / Πρωταπριλιά στη Γαλλία!
Une tradition française du XVIe siècle
L’origine du 1er avril viendrait d’une décision pragmatique et religieuse prise par le souverain Charles IX.
♦️ Autrefois, la population française vivait au rythme du calendrier julien, qui commençait l’année le 25 mars, date à laquelle arrivaient les premiers jours de printemps. Pour célébrer la nouvelle année, il était de coutume d’offrir des cadeaux. Les festivités se terminaient à la fin de la semaine, c’est à dire le 1er avril.
▪️ En 1564, Charles IX (beau-frère d’Henri IV) décide d’adopter le calendrier grégorien, qui était plus en phase avec les planètes. Or celui-ci faisait débuter l’année non plus lors des premières douceurs de printemps, mais le 1er janvier.
▪️ A cette époque, il était plus difficile de divulguer des informations et une grande partie de la population était illettrée. Il est donc possible que certaines personnes ne soient pas au courant de ce changement majeur. De même, des réfractaires à cette réforme décidèrent de conserver la date du 25 mars, comme premier de l’an.
▪️ Ils étaient alors moqués par les réformateurs qui leur envoyaient des fausses invitations, des cadeaux fantaisistes ou encore des faux poissons .
Le poisson, le symbole du 1er avril
Il existe plusieurs hypothèses qui justifient l’emploi du poisson comme symbole du premier avril :
L’astrologie solaire : le poisson d’avril pourrait faire référence au dernier signe du zodiaque. Cela marquait alors la sortie de l’hiver.
♦️ La religion chrétienne : le 1er avril est proche de la fin du Carême dans la religion Chrétienne. Pendant 40 jours, le croyant n’avait pas le droit de manger de viande et ne pouvait alors manger que du poisson.
▪️ Il est aussi possible que le poisson fasse référence à l’ictus chrétien, symbole utilisé par les Chrétiens du Ier au IVe siècle. Ichtus vient du grec ancien et signifie «poisson».
Le frai : c’est la phase de reproduction des poissons. Elle a lieu aux alentours du 1er avril. La pêche était interdite durant la période du frai.
De Paris à Tokyo
La tradition du 1er avril est depuis célébrée dans plusieurs pays, comme le Royaume-Uni (April fools day), les États-Unis, l’Allemagne (Aprilscherz) ou même le Japon.
❗️ Il est courant que les médias divulguent de fausses informations ce jour-là, à l’instar du quotidien Le Parisien en 1986. Le journal avait déclaré que la Tour Eiffel, symbole de la France à l’étranger, allait être déplacée à Marne-La-Vallée pour devenir une attraction du parc Walt Disney en construction. Il s’agissait bien entendu d’une intox.

30/03/2023
Υ.ΠΑΙ.Θ. : Πόσα ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΚΕΝΑ υπάρχουν και σε πόσες Περιοχές Μετάθεσης για τις ειδικότητες Β΄ Ξένης Γλώσσας στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση ΜΕΤΑ τις μεταθέσεις και ΠΡΙΝ από τις μετατάξεις και τυχόν διορισμούς.
Το Υ.ΠΑΙ.Θ. όπως προκύπτει από το Αρ. Πρωτ.: 36165/Ε2 /29 -03-2023 έγγραφο με ΘΕΜΑ «Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για μετατάξεις εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας, Δευτεροβάθμιας Εκπ/σης…», υπολόγισε συγκεντρωτικά ότι στη Δευτεροβάθμια Γενικής ανά Ειδικότητα Β΄ Ξένης Γλώσσας τα ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΚΕΝΑ των εκπαιδευτικών ΠΕ05 Γαλλικής είναι 32 σε 15 Περιοχές Μετάθεσης και των εκπαιδευτικών ΠΕ07 Γερμανικής είναι 10 σε 9 Περιοχές Μετάθεσης, λαμβάνοντας υπόψη προφανώς τα εξής :
- ότι ΔΕΝ δύναται να υπολογίζεται οργανικό κενό με δώδεκα (12) ώρες μαθήματος ανά σχολική μονάδα,
- ότι υπάρχει περικοπή της διδασκαλίας της Β΄ Ξένης Γλώσσας από 3 ώρες σε 2 ώρες εβδομαδιαίως (το 1985 επί υπουργού Παιδείας Μαριέττας Κουτσίκου),
- ότι υπάρχει αύξηση ωραρίου +2 ώρες στη Δευτεροβάθμια,
ότι υπάρχει απαγόρευση λειτουργίας παράλληλων τμημάτων διδασκαλίας της Β΄ Ξένης Γλώσσας,
- ότι υπάρχει περικοπή ολιγομελών τμημάτων, ότι επιτρέπονται 27άρια τμήματα στη Δευτεροβάθμια,
- ότι υπάρχουν συγχωνεύσεις και κλείσιμο σχολείων, κ.ά. που, όχι τυχαία, μείωσαν τα οργανικά κενά των εκπαιδευτικών των συγκεκριμένων ειδικοτήτων.
✅ Τα οργανικά κενά της ειδικότητας ΠΕ05 Γαλλικής στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση που προέκυψαν από την καταμέτρηση του Υπουργείου Παιδείας μετά τις μεταθέσεις και πριν από τις μετατάξεις και τυχόν διορισμούς είναι τα εξής: (βλέπε Πίνακα)

23/03/2023
COMMUNIQUE DE PRESSE
Association des Professeurs de Langue et de Littérature Françaises Diplomés des Universités - A.P.L.F. - D.U.
En collaboration avec l’Institut Français de Thessalonique
CONCOURS HAIKUS 2022 - 2023 C.E.O. - F.I.P.F.
PRESELECTION NATIONALE - RÉSULTATS
Le Jury composé de Mme Athena Varsamidou, enseignante au Département de Langue et de Littérature Françaises, Université Aristote de Thessalonique, Mme Céline Hubineau, enseignante de français à l’Ecole Française de Thessalonique et l’Institut Français de Thessalonique, formatrice de formateurs, labelisée de TV5 Monde, Mme Danaé Ioakimidis, chargée de Mission pour la Langue Française de l’Institut Français de Thessalonique et de la part de l’Association Mme Stella Léonardou, Présidente qui s'est réuni le 22 mars, jour international de la poésie, a décidé de décerner les prix suivants.
✅ Les haïkus primés qui participeront au concours international.
Niveau A1
▪️ 1. Papillons bleus dansent
Beaux coquelicots se réveillent
Soleil dans mon coeur
19e Ecole Primaire de Serrès
Professeure : Stamatoula Makrypoulia
▪️ 2. Vole mon oiseau
apporte joie et bonheur
à tous les enfants
6e Ecole Primaire de Chios
Professeure: Maria Mavropoulou
▪️ 3. Allons tous alors
à la champagne avec joie
fêtons le printemps !
Ecole Primaire de Perigiali Korinthias
Professeure: Ilia Ioanna
▪️ 4. Début du voyage
au début du printemps noir
des rêves finis …
1e Lycée Experimental de Nea Ionia Volos
Professeure: Eftychia Damaskou
Niveau A2
▪️ 1. Un midi d’été
Dans les bras de la mer bleue
Beaux sauts de dauphins
2ème Collège de Katerini
Professeure : Paraskevi Keramidiotou
▪️ 2. Arrive la mort
anges sur terre ciblés
sur la voie ferrée
2ème Lycée Général de Nea Ionia Volos
Professeure : Eftychia Damaskou
▪️ 3. Près de la mer bleue
Un dauphin nage à midi
Le gout de l’été…
2ème Lycée Modèle de Thessalonique “ Lefkos Pyrgos”
Professeure : Argyro Mavroudi
▪️ 4. Des loups blancs me chassent
Je cours, je trouve un abri
dans la forêt sombre …
Ecole Primaire de Gazoros
Professeure: Athina Daravigka
Niveau B1
▪️ 1. On courrait partout
On faisait bien des concours
Sans des restrictions…
Lycée d’Eglise de Neapolis
Professeure: Maria Valiaka
▪️ 2. Pluie, arc en ciel
cerf court et saute content
Dans le bois tout vert …
5ème Collège de Mytilene
Professeure: Elissavet Vasileiou
Niveau B2- C2
▪️ 1. Sous l’oeil de la lune
Tranquillité absolue
Au son des grillons…
2ème Collège de Katerini
Professeure: Paraskevi Keramidiotou
▪️ 2. Saison désertique
Ni fleurs ni oiseaux marins
Hiver enneigé !
Université Aristote de Thessalonique
Professeure: Fostira Iasonidou
▪️ 3. Une nuit de Pâques
Égarée dans les ruelles
Odeur du jasmin
1er Lycée de Katerini
Professeure: Paraskevi Keramidiotou
▪️ 4. Fleurs de cerisier
dans le vent mou elles dansent
printemps en éveil …
Université Aristote de Thessalonique
Professeure : Fotini Simoglou
Niveau : Professeurs
▪️ 1. Vague qui s’élève
Retombe en silence sage
Eternel ballet
Université Aristote de Thessalonique, Fotini Simoglou
▪️ 2. Ce premier mars !
un train va insouciant !
L’enfer sur la terre !
1er Collège de Komotini, Smaragda Polyzoidou
▪️ 3. Cascades, volcans
paysages si sauvages
fascinent mon coeur …
2ème Collège d’Alexandroupolis , Fany Papadopoulou
▪️ 4. Une nuit féroce
Le pire accident de trains
Âme à ciel ouvert …
1er Lycée de Katerini, Paraskevi Keramidiotou
Le Conseil Administratif de l'A.P.L.F. - D.U. remercie et félicite tous les collègues et les élèves qui ont participé au concours, ainsi que tout les lauréats et leur souhaite bonne chance pour le concours international.

18/03/2023



Στην έναρξη της επιμόρφωσης ο κ. Σταύρος Καμαρούδης καθηγητής Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας με παρέμβαση του παρουσίασε το εκπαιδευτικό πρόγραμμα Παυσανίας, συνεργασία των Πανεπιστημίων της Τours και Οrléans της Γαλλίας με το Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας στο πλαίσιο του οποίου φοιτητές των προαναφερθέντων Γαλλικών Πανεπιστημίων επισκέφτηκαν σχολεία της Βορείου Ελλάδας για να γνωρίσουν τις ιδιαιτερότητες του ελληνικού εκπαιδευτικού συστήματος και ειδικότερα της διδασκαλίας της Γαλλικής γλώσσας.
Στην επιμόρφωση παραβρέθηκε και απηύθυνε χαιρετισμό η νέα Σύμβουλος Εκπαίδευσης Γαλλικής γλώσσας της Ανατολικής Θεσσαλονίκης κα Χριστίνα Ενέ.


18/03/2023




27/02/2023
8oς Διαγωνισμός Εκφραστικής Θεατρικής Ανάγνωσης στα γαλλικά
Για όγδοη χρονιά, η Ελληνογαλλική Σχολή Καλαμαρί διοργανώνει τον 8ο Διαγωνισμό Εκφραστικής Θεατρικής Ανάγνωσης στα γαλλικά με θέμα "Ιστορίες που μας κάνουν να γελάμε", σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης και με τους Συντονιστές Εκπαιδευτικού Έργου του 1ου και 2ου ΠΕ.Κ.Ε.Σ. Κεντρικής Μακεδονίας κ. Σωκράτη Τουμπεκτσή, ΠΕ04 και κα Αγγελική Κοφίδου, ΠΕ05.
Ο εν λόγω Διαγωνισμός, απευθύνεται σε μαθητές/τριες Στ΄ Δημοτικού, όλων των τάξεων Γυμνασίου και της Α΄ και Β΄ τάξης Λυκείου Γενικής, Μουσικής, Καλλιτεχνικής και Εκκλησιαστικής Εκπαίδευσης των Σχολικών Μονάδων της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας, για το σχολικό έτος 2022-2023.
Ο Διαγωνισμός θα διεξαχθεί εκτός του ωρολογίου προγράμματος και εντός των εγκαταστάσεων της Ελληνογαλλικής Σχολής Καλαμαρί, το Σάββατο 29 Απριλίου 2023, από τις 10:00 έως τις 15:00.
Δηλώσεις συμμετοχής μέχρι και την Παρασκευή 31 Μαρτίου 2023 στο σύνδεσμο:
http://kalamari.gr/index.php/upcoming-events/999-8

13/01/2023
C.E.O. / F.I.P.F.
CONCOURS HAIKU VERSION INTERNATIONAL
L’A.P.L.F. - D.U. y participe en organisant une présélection nationale en partenariat avec l’Institut Français de Thessalonique.
Nous demandons aux participants d’écrire un haïku de façon créative et artistique!
Il n’y a pas de thème imposé pour cette édition. Néanmoins, on vous conseille de bien intégrer un élément de la nature dans votre poème.
Date limite: 5 mars 2023 à minuit
Ιnscriptions et envoi des haikus: https://forms.gle/syEaXd3hSutjtZvdA
Pour plus d'infos:
Mme Stella Léonardou (Présidente) leonardoustel@gmail.com
Mme Roula Iasonidou (Vice - Présidente) roula.iasonidou@gmail.com

29/12/2022
ΑΙΤΗΣΗ ΟΧΛΗΣΗΣ ΣΤΟ NΣΚ ΓΙΑ ΜΗ ΠΑΡΑΓΡΑΦΗ ΑΞΙΩΣΗΣ ΑΠΟΔΟΧΩΝ ΑΠΟ ΜΙΣΘΟΛΟΓΙΚΟ ΚΛΙΜΑΚΙΟ












Οδηγίες:
1. Συμπλήρωση των ατομικών στοιχείων στην Αίτηση στο Word και εκτύπωση της ή εκτύπωση
της Αίτησης και συμπλήρωση χειρόγραφα των ατομικών στοιχείων
2. Υπογραφή της Αίτησης
3. Σκανάρισμα της υπογεγραμμένης Αίτησης (Αρχείο PDF)
4. Υποβολή του Αρχείου της Αίτησης στις Ηλεκτρονικές Υπηρεσίες του
ΝΣΚ http://www.nsk.gr/web/nsk/e-services
- εισαγωγή μέσω Γ.Γ.Π.Σ. με χρήση κωδικών taxisnet
- επιλέγω Εξώδικο Αίτημα
- επιλέγω Δημιουργία
- ανοίγει το περιβάλλον για το αίτημα
- είδος Εξωδίκου, επιλέγω Διακοπή Παραγραφής στο επόμενο πεδίο Περιγραφή Αιτήματος κάνω
αντιγραφή το περιεχόμενο της αίτησης και το επικολλώ
- στο επόμενο πεδίο Συνημμένα Έγγραφα κάνω επιλογή αρχείου και επισυνάπτω την σκαναρισμένη
υπογεγραμμένη Αίτηση (δηλαδή το PDF)
- ακολούθως συμπληρώνω όλα τα υπόλοιπα ατομικά στοιχεία, τα ελέγχω και
- ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΥΠΟΒΟΛΗ
Η αίτηση πρωτοκολλείται και αποστέλλεται στο email που δηλώσατε.